精品久久久中文字幕天天|99久久国产精品免费|十九岁的少女人体|国产精品久久久午夜夜伦鲁鲁|向日无限破解免费下载IOS|日本老师和学生jazz|快看漫画在线阅读漫画

涉江采芙蓉原文及翻譯

時間:2026-04-19 18:38:42 好文

涉江采芙蓉原文及翻譯[集合]

  一、原文

  漢古詩一首·涉江采芙蓉

  涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。采之欲遺誰,所思在遠道。

  還顧望舊鄉,長路漫浩浩。同心而離居,憂傷以終老。

  二、翻譯

  撐船渡江水去采擷那蓮花,涉入沼澤去采摘蘭。采了它們要送給誰呢?想要送給那遠在故鄉的愛妻;厥滋魍枢l,迢迢長路卻是無盡的遙遠。如今飄流異鄉,雖然心意相同卻分居兩地,恐怕只能這樣一直憂傷到老了。

  三、注釋

  1、漢古詩:在漢代流傳的一些無名氏的五言詩,后被稱為“漢古詩”。

  2、涉江:渡過江水。又,《涉江》為屈原《九章》中的篇名,這里可能是用來暗示自己的流浪他鄉。

  3、芙蓉:荷花的別名。

  4、蘭澤:生長蘭草的沼澤地!冻o·招魂》:“皋蘭被徑兮斯路漸。”王逸注:“言澤中香草茂盛,覆被徑路!边@里就是用的這個意思。

  5、遺(w&egra一ve;i):贈,贈給。

  6、所思在遠道:所思念的人在遙遠的地方。所思,思念的人,只在家鄉的妻子。

  7、還顧望舊鄉:回頭眺望故鄉。還顧,回頭眺望。舊鄉,故鄉。

  8、長路漫浩浩:迢迢長路遙遠無盡。長路,指離鄉的路程。漫浩浩,遙遠無盡的樣子。

  9、同心而離居:心意相同卻分別居住兩地。同心,指夫妻同心,用《詩經·系辭上》“二人同心,其利斷金” 之意。離居,分別居住兩地。

  10、憂傷到終老:是說夫妻二人恐怕只能這樣一直憂傷到老了。

  四、賞析

  這是一首游子懷念家鄉妻子的詩。詩中運用《詩經》、《楚辭》采香草贈美人的傳統比興手法,表達了詩人和親人的思念之情。語言質樸自然,感情曲折纏一綿。

  “涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”,作品開篇描述了一幅采蓮摘蘭的生動畫面,蓮和蘭自古以來就象征男一女愛慕之情,象征美好,顯然,游子采蓮摘蘭是為了心中最美的人。這一場面充滿了愉悅輕快甜蜜的情調,但詩人卻在這愉悅輕快之中感情突然一轉,心中驟然生出一抹淡淡的哀傷,“采之欲遺誰?所思在遠道!卑堰@些美艷芳一香的花草送給誰呢?當然是心愛的人,可眼下自己的結發妻子卻遠在千里之外的故鄉。由眼前的花草觸發思年故鄉親人之情,心中淡淡的哀愁油然而生。

  “還顧望歸鄉,長路漫浩浩。”回頭眺望故鄉,故鄉卻在千里迢迢之外,路程遙遠,沒有盡頭。“還顧”這一動作性*的畫面,充滿了詩人對故鄉親人思念的情感,我們仿佛親眼目睹了主人公的動作和那充滿渴望的情思,而“漫浩浩”又極寫了路途的遙遠和無盡,哀愁又加深了一層。

  “同心而離居,憂傷以終老!毙囊庀嗤慕Y發夫妻卻要遠遠地分居兩地,是何等痛苦難耐的事呀!不但如此,而且相聚之日還遙遙無期,甚至一直要憂傷到“終老”,感情發展到極致,最后只有痛苦和無奈了,令人心如刀絞,隨之產生情感上的共鳴。

【涉江采芙蓉原文及翻譯】相關文章:

涉江采芙蓉原文及翻譯04-16

《涉江采芙蓉》課堂實錄優秀01-03

高一《涉江采芙蓉》課堂實錄09-19

《江村》原文翻譯及賞析11-25

《江村》原文翻譯及賞析必備15篇11-25

《采蘋》原文及賞析08-23

月夜江行翻譯及鑒賞10-20

芙蓉樓送辛漸原文及鑒賞12-08

《宋史》原文及翻譯11-26

孝經原文翻譯[精選]11-27