精品久久久中文字幕天天|99久久国产精品免费|十九岁的少女人体|国产精品久久久午夜夜伦鲁鲁|向日无限破解免费下载IOS|日本老师和学生jazz|快看漫画在线阅读漫画

蜀鄙二僧原文翻譯

時間:2026-04-20 17:26:42 好文

蜀鄙二僧原文翻譯

蜀鄙二僧原文翻譯1

  《蜀鄙二僧》是清代彭端淑創作的一篇文章,原題為《為學一首示子侄》,收錄于《白鶴堂文集》,作于乾隆九年(公元1744年),因彭端淑同族子侄很多,僅其祖父直系就達69人之眾,但當時連一個文舉人都沒有,作者見狀,甚為憂心,急而訓之,所以才寫出這篇文章來。

  原文:

  天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。

  吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉!

  蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。

  貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”

  富者曰:“子何恃而往?”

  曰:“吾一瓶一缽足矣。”

  富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何持而往!”

  越明年,貧者自南海還,以告富者。

  富者有慚色。

  西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至蔫。

  人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?

  人們訂立志向,還不如四川偏僻地方的兩個出家啊?

  譯文:

  四川的偏遠山區有兩個和尚,其中一個貧窮,一個富有。

  有一天,窮和尚對富和尚說:“我想去南海朝佛,你看行嗎?”富和尚說:“你依靠什么去呢?”窮和尚說:“我只要一只水瓶和一個飯缽就夠了。”富和尚不以為然:“我幾年前就想雇條船順江下南海,到現在還沒去成;你一無所有,就別做美夢吧!”

  可第二年,窮和尚竟然從南海朝佛回來了。他把自己的云游經過講給富和尚聽,富和尚聽了,慚愧得羞紅了臉色。

  評析:

  需要憑借的東西越多,就越多地被這些外物所限制;而不需要依靠什么外在的東西來完成自己的計劃,也便更大程度上地獲得了行動的自由。當初不知電腦為何物時,人腦的記憶力強得驚人,一旦發明了電腦,人們把信息一股腦地存在電腦里,又整天在那里擔心,電腦什么時候會“卡殼”、“會生病”。物質的極大豐富所造成的`表面自由,實際上正在遠離生命原初的自由自在。

  人窮志不短。蜀鄙的窮僧能只身到南海,憑的就是“志”。相反,人富了卻能喪志,蜀鄙的富僧不就如此嗎?看來,決定事物成敗的,是內在因素,而不是客觀條件。

  現實生活是,我們一定不要做那表面富有,頭腦卻空空的富僧,而要學習窮僧矢志不移、不畏難艱的精神。

蜀鄙二僧原文翻譯2

  作品原文:

  蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往?”越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。

  西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至,而貧者至焉。人之立志,顧③不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學不倦者,自力者也。

  作品注釋:

  1、恃:憑借。

  2、越:到。明年:第二年。

  3、顧:表示較強的轉折副詞,可譯為難道,反而。

  4、聰:耳朵聽覺靈敏,引申為有智慧。敏:反應迅速,引申為機智。

  5、敗:衰弱,頹廢。這里為使動用法,可譯為使自己荒廢。

  6、昏:糊涂。庸:平常。這里指不聰明,才華不出眾。

  7、限:限制。

  8、之:去,往,到。

  9。自:從。

  10、至:到,達到。

  11、慚:慚愧

  12、欲:想

  13、往:去

  14、語:告訴、說

  15、于:對

  16、何如:怎么樣

  17、下:指順江而下

  18、猶:還、尚且

  19、明:第二

  20、缽:和尚盛飯的碗,底平,口略小,形稍扁

  21、顧:難道、反而

  22、哉:表示反問語氣,相當于"嗎"

  23、足:足夠

  24、鄙:邊境

  25、南海:指佛教圣地普陀山,在今浙江定海縣的海上。

  26、瓶:水瓶。

  作品譯文:

  四川的邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,一個富有。窮和尚對富和尚說:“我想去南海,怎么樣?”富和尚說:“你憑借什么前往?”窮和尚說:“我只要一個水瓶和一個飯缽就夠了。”富和尚說:“我幾年想要雇船順江而下,(到現在)還不能去(南海),你憑什么前往!”到了第二年,窮和尚從南海回來了。他把自己的這件事講給富和尚聽,富和尚露出慚愧的神色。

  四川西部距離南海,不知道(有)幾千里遠,富和尚無法到達然而窮和尚卻到達了。一個人樹立宏偉大志,難道還不如四川邊境的這個和尚么?所以一個人的聰明才智有時可以依仗有時卻不能依仗;自己依仗自己的聰明卻不努力學習的人,是自己荒廢了自己(的聰明)的人。糊涂和平庸,(有時)可能限制人(有時)卻不一定會限制人;不因為自己的平庸就放棄自己,而努力學習不知疲倦的人,是自己激勵自己(走向成功)的人。

  蜀鄙二僧

  【注音】:shǔ bǐ èr sēng

  【釋義】:蜀:四川;鄙:邊境;僧:和尚。比喻窮與富不是事業成功的關鍵條件。

  【用法】∶作賓語、定語;指不同條件的人

  【概括】:四川邊遠的地方,兩個和尚要去南海的故事。

  【出處】:選自《白鶴堂文錄》原題是《為學一首示子侄》

  原題講解:

  本篇課文原題為《為學一首示子侄》。意思是寫篇文章給兒子和侄子們看,談談求學、做學問的道理。但本文并不明“示”,而是用故事做比喻,來暗示。暗示帶啟發性,可培養人的悟性。本篇課文是針對初中以上學生主要讀記敘文而對原文進行的節選,只保存了故事,而刪除了“蜀之鄙二僧”前面兩段和“顧不如蜀鄙之僧哉”后面部分的'議論。故改標題為“蜀鄙二僧”。有的書將這故事看成寓言,標題《蜀鄙之僧》。

  作品評析:

  作者分別舉“貧者”“富者”,采用的是一種對比。

  需要憑借的東西越多,就越多地被這些外物所限制;而不需要依靠什么外在的東西來完成自己的計劃,也便更大程度上地獲得了行動的自由。當初不知電腦為何物時,人腦的記憶力強得驚人,一旦發明了電腦,人們把信息一股腦地存在電腦里,又整天在那里擔心,電腦什么時候會“卡殼”、“會生病”。物質的極大豐富所造成的表面自由,實際上正在遠離生命原初的自由自在。

  人窮志不短。蜀鄙的窮僧能只身到南海,憑的就是“志”。相反,人富了卻能喪志,蜀鄙的富僧不就如此嗎?看來,決定事物成敗的,是內在因素,而不是客觀條件。

  現實生活是,我們一定不要做那表面富有,頭腦卻空空的富僧,而要學習窮僧矢志不移、不畏艱難的精神。

  人不僅要樹立志向,還要付出行動。在付出行動的同時,要憑主觀能力,才能實現自己的愿望。

  天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。

  (由“天下事”推論“人之為學”,是從一般到個別,由一個普遍道理推導出本文論點,合乎邏輯推理。都用一問一答,句子對稱整齊。)

  吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?

  (從正反兩方面說明昏庸與聰敏的辯證關系,再用曾參傳圣人之道加以佐證,很有說服力。)

  蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往?”越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。

  (這一部分以事喻理。故事的內容主要寫對話。對話最能表現兩個和尚不同的主觀因素,最能證明論點,證明主觀因素對于事業成敗的作用。)

  西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學不倦者,自力者也。

  啟示:只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。

  (這篇課文,原題是《為學一首示子侄》,是寫給子侄們看的。目的在于教育他們立定志向,刻苦學習,學有所成,這是針對學習上容易產生的畏難情緒而說的。)

  作者簡介:

  彭端淑,清代學者彭端淑的《為學》。字樂齋,清代丹棱(今屬四川)約1699一約1779年,清代文學家,號儀一。清康熙38年(1699年)他注重振興教育,培植人才,整頓吏治。乾隆二十年辭職返川,任成都錦江書院主講、院長二十年,造就了大批如李調元、張船山等優秀人才。與李調元、張問陶并稱清代四川三才子。著有《白鶴堂詩文集》、《雪夜詩壇》、《為學》(意為做學問),原題為《為學一首示子侄》。八十一歲時病故于成都南郊白鶴堂。

【蜀鄙二僧原文翻譯】相關文章:

蜀相原文及翻譯04-16

《蜀相》原文、翻譯09-23

入蜀記原文及翻譯04-16

《入蜀記》原文及翻譯賞析12-21

入蜀記原文及翻譯精選[2篇]04-17

蜀書·諸葛亮傳原文解釋翻譯10-13

《三國志·蜀書·張飛傳》原文及翻譯12-20

《二翁登泰山》原文及翻譯09-21

贈從弟其二原文及翻譯04-18

二鵲救友原文及翻譯04-16