《墨池記》原文、注釋
《墨池記》原文、注釋1
墨池記 曾鞏
作者介紹:
曾鞏,北宋散文家。唐宋八大家之一。字子固。建昌軍南豐(今屬江西)人。嘉佑二年(1057)進(jìn)士。歷任館閣校勘、集賢校理、實(shí)錄檢討官,官至中書(shū)舍人。曾鞏出自歐陽(yáng)修門(mén)下,完全接受了歐陽(yáng)修先道而后文的古文創(chuàng)作主張,而且比歐陽(yáng)修更著重于道。因此,曾鞏的散文在八大家中是情致和文采都較少的一家。但曾文長(zhǎng)于議論,他的政論文,語(yǔ)言質(zhì)樸,立論精辟,說(shuō)理曲折盡意。如《上歐陽(yáng)舍人書(shū)》、《上蔡學(xué)士書(shū)》、《贈(zèng)黎安二生序》、《王平甫文集序》等都紆徐委備,近似歐陽(yáng)修文。記敘文亦常多議論,如《宜黃縣縣學(xué)記》、《墨池記》都于記敘中縱談古今。曾鞏亦能詩(shī),今存詩(shī)400余首,以七絕成就較高,但為文所掩,不大受人重視。著作今傳《元豐類稿》50卷,有《四部叢刊》影元刊本
原文: 墨池記①
臨川之城東②,有地隱然而高,以臨于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以長(zhǎng)③,曰王羲之之墨池者④,荀伯子《臨川記》云也⑤。羲之嘗慕張芝⑥,臨池學(xué)書(shū),池水盡黑,此為其故跡,豈信然邪⑦?
方羲之之不可強(qiáng)以仕⑧,而嘗極東方⑨,出滄海⑩,以?shī)势湟庥谏剿g,豈其徜徉肆恣(11),而又嘗自休于此邪?
羲之之書(shū)晚乃善(12),則其所能,蓋亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,豈其學(xué)不如彼邪(13)?則學(xué)固豈可以少哉!況欲深造道德者邪?
墨池之上,今為州學(xué)舍(14)。教授王君盛(15),恐其不章也(16),書(shū)“晉王右軍墨池”之六字于楹間以揭之(17)。又告于鞏曰:“愿有記!”推王君之心,豈愛(ài)人之善,雖一能不以廢(18),而因以及乎其跡邪(19)?其亦欲推其事,以勉學(xué)者邪?夫人之有一能,而使后人尚之如此,況仁人莊士之遺風(fēng)馀思(20),被于來(lái)世者如何哉!
慶歷八年九月十二日曾鞏記。
注釋:
①本文是作者應(yīng)撫州州學(xué)教授王盛之請(qǐng)而寫(xiě)的'一篇敘記。文章先由墨池的傳聞推出王羲之書(shū)法系由苦練造就的結(jié)論,然后引申到為學(xué)修身要靠后天勤奮深造的普遍道理。全文因小見(jiàn)大,語(yǔ)簡(jiǎn)意深,多設(shè)問(wèn)句,辭氣委婉,體現(xiàn)了作者獨(dú)特的文風(fēng)。
②臨川:宋撫州臨川郡。即今江西撫州市。
③洼然:低陷的樣子。
④王羲之:字逸少,東晉著名書(shū)法家,世稱王右軍,后人號(hào)為“書(shū)圣”.
⑤荀伯子:南朝宋人,曾任臨川內(nèi)史,有《臨川記》。《太平寰宇記》卷一一○載其記敘王羲之官臨川及墨池的事。
⑥張芝:字伯英,東漢著名書(shū)法家,善草書(shū),人稱“草圣”.
⑦豈信然邪:難道是真的嗎?
⑧“方羲之”句:王羲之當(dāng)時(shí)與王述齊名,羲之任會(huì)稽內(nèi)史,朝廷又命王述為揚(yáng)州刺史,會(huì)稽屬揚(yáng)州,羲之恥位于王述下,便辭職隱居,誓不再仕。事見(jiàn)《晉書(shū)·王羲之傳》。
⑨極:至,達(dá)。
⑩出滄海:泛舟東海。據(jù)《晉書(shū)·王羲之傳》載:“羲之既去官,與東土人士盡山水之游,弋釣為娛。又與道士許邁共修服食,采藥石不遠(yuǎn)千里,遍游東中諸郡,窮諸名山,泛滄海。”
(11)徜徉(chángyáng常羊)肆恣:縱情遨游。
《墨池記》原文、注釋2
墨池記
宋代:曾鞏
臨川之城東,有地隱然而高,以臨于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以長(zhǎng),曰王羲之之墨池者,荀伯子《臨川記》云也。羲之嘗慕張芝,臨池學(xué)書(shū),池水盡黑,此為其故跡,豈信然邪?
方羲之之不可強(qiáng)以仕,而嘗極東方,出滄海,以?shī)势湟庥谏剿g;豈其徜徉肆恣,而又嘗自休于此邪?羲之之書(shū)晚乃善,則其所能,蓋亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,豈其學(xué)不如彼邪?則學(xué)固豈可以少哉,況欲深造道德者邪?
墨池之上,今為州學(xué)舍。教授王君盛恐其不章也,書(shū)‘晉王右軍墨池’之六字于楹間以揭之。又告于鞏曰:“愿有記”。推王君之心,豈愛(ài)人之善,雖一能不以廢,而因以及乎其跡邪?其亦欲推其事以勉其學(xué)者邪?夫人之有一能而使后人尚之如此,況仁人莊士之遺風(fēng)余思被于來(lái)世者何如哉!
慶歷八年九月十二日,曾鞏記。
譯文
臨川郡城的東面,有一塊地微微高起,并且靠近溪流,叫做新城。新城上面,有個(gè)池子低洼呈長(zhǎng)方形,說(shuō)是王羲之的墨池,這是荀伯子《臨川記》里說(shuō)的。
羲之曾經(jīng)仰慕張芝“臨池學(xué)書(shū),池水盡黑”的精神,(現(xiàn)在說(shuō))這是羲之的(墨池)遺址,難道是真的嗎?當(dāng)羲之不愿勉強(qiáng)做官時(shí),曾經(jīng)游遍東方,出游東海,在山水之間使他的心情快樂(lè)。莫非他在盡情游覽時(shí),曾在這里停留過(guò)?羲之的書(shū)法,到晚年才特別好。那么他能達(dá)到這步,大概也是靠他自己的精神和毅力取得的,并不是天生的。但是后代沒(méi)有能夠趕上他的人,是不是后人學(xué)習(xí)下的功夫不如他呢?那么學(xué)習(xí)的功夫難道可以少下嗎?何況想在道德修養(yǎng)上深造的人呢?
墨池的旁邊,現(xiàn)在是撫州州學(xué)的校舍,教授王盛先生擔(dān)心墨池不能出名,寫(xiě)了“晉王右軍墨池”六個(gè)字掛在屋前兩柱之間,又請(qǐng)求我說(shuō):“希望有一篇(墨池)記。”推測(cè)王先生的用心,是不是喜愛(ài)別人的優(yōu)點(diǎn),即使是一技之長(zhǎng)也不讓它埋沒(méi),因而推廣到王羲之的遺跡呢?莫非也想推廣王羲之的事跡來(lái)勉勵(lì)那些學(xué)員吧?一個(gè)人有一技之長(zhǎng),就能使后人像這樣尊重他;何況那些品德高尚、行為端莊的人,遺留下來(lái)令人思慕的美好風(fēng)范,對(duì)于后世的影響那就更不用說(shuō)了!
慶歷八年九月十二日,曾鞏作記。
注釋
(1)臨川:臨川:宋朝的撫州臨川郡(今江西省臨川市)。
(2)隱然而高:微微地高起。隱然:不顯露的樣子。
(3)臨:從高處往低處看,這里有“靠近”的意思。
(4)洼然:低深的樣子。
(5)方以長(zhǎng):方而長(zhǎng),就是長(zhǎng)方形。
(6)王羲之(321—379):字逸少,東晉人,官至右軍將軍,會(huì)稽內(nèi)史,世稱王右軍。他是古代有名的大書(shū)法家,世稱“書(shū)圣”。茍伯子:南朝宋人,曾任臨川內(nèi)史。著有《臨川記》六卷,其中提到:“王羲之嘗為臨川內(nèi)史,置宅于郡城東南高坡,名曰新城。旁臨回溪,特?fù)?jù)層阜,其地爽塏(kǎi,地勢(shì)高而干燥),山川如畫(huà)。今舊井及墨池猶存。”
(7)張芝:東漢末年書(shū)法家,善草書(shū),世稱“草圣”。王羲之“曾與人書(shū)云:‘張芝臨池學(xué)書(shū),池水盡黑,使人耽(dān,酷愛(ài))之若是,未必后之也。’”(《晉書(shū)·王羲之傳》)
(8)信然:果真如此。
(9)邪:?jiǎn)幔耙薄?/p>
(10)方:當(dāng)……時(shí)。
(11)強(qiáng)以仕:勉強(qiáng)要(他)作官。王羲之原與王述齊名,但他輕視王述,兩人感情不好。后羲之任會(huì)稽內(nèi)史時(shí),朝廷任王述為揚(yáng)州刺史,管轄會(huì)稽郡。羲之深以為恥,稱病去職,誓不再仕,從此“遍游東中諸郡,窮諸名山,泛滄海”。
(12)極東方:游遍東方。極,窮盡。
(13)出滄海:出游東海。滄海,指東海。
(14)娛其意:使他的心情快樂(lè)。
(15)豈有:莫非。
(16)徜徉肆恣:盡情游覽。徜徉,徘徊,漫游。肆恣,任意,盡情。
(17)休:停留。
(18)書(shū):書(shū)法。
(19)晚乃善:到晚年才特別好。《晉書(shū)·王羲之傳》:“羲之書(shū)初不勝(不及)庾翼、郄愔(xìyìn),及其暮年方妙。嘗以章草答庾亮,而(庾)翼深嘆伏。”所能:能夠達(dá)到這步。
(20)蓋:大概,副詞。以精力自致者:靠自己的精神和毅力取得的。
(21)致,取得。天成:天然生成。
(22)及:趕上。
(23)豈其學(xué)不如彼邪:是不是他們學(xué)習(xí)下的功夫不如王羲之呢?豈,是不是,表示揣測(cè),副詞。學(xué),指勤學(xué)苦練。
(24)則學(xué)固豈可以少哉:那么學(xué)習(xí)的功夫難道可以少下嗎?則,那么,連詞。固,原來(lái),本。豈,難道,表示反問(wèn),副詞。
(25)深造道德:在道德修養(yǎng)上深造,指在道德修養(yǎng)上有很高的'成就。
(26)州學(xué)舍:指撫州州學(xué)的校舍。
(27)教授:官名。宋朝在路學(xué)、府學(xué)、州學(xué)都置教授,主管學(xué)政和教育所屬生員。
(28)其:指代墨池。
(29)章:通“彰”,顯著。
(30)楹間:指兩柱子之間的上方一般掛匾額的地方。楹,房屋前面的柱子。
(31)揭:掛起,標(biāo)出。
(32)推:推測(cè)。
(33)一能:一技之長(zhǎng),指王羲之的書(shū)法。
(34)不以廢:不讓它埋沒(méi)。
(35)因以及乎其跡:因此推廣到王羲之的遺跡。
(36)推:推廣。
(37)學(xué)者:求學(xué)的人。
(38)夫:語(yǔ)氣詞,放在句首,表示將發(fā)議論。
(39)尚之如此:像這樣尊重他。尚,尊重,崇尚。
(40)仁人莊士:指品德高尚、行為端莊的人。
(41)遺風(fēng)余思:遺留下來(lái)令人思慕的美好風(fēng)范。余思,指后人的懷念。余,也是“遺”的意思。
(42)被于來(lái)世:對(duì)于后世的影響。被,影響。
(43)何如哉:會(huì)怎么樣呢?這里是“那就更不用說(shuō)了”的意思。
【《墨池記》原文、注釋】相關(guān)文章:
《墨池記》教學(xué)建議10-11
核舟記翻譯注釋及原文05-24
核舟記原文及翻譯注釋06-30
《元日》原文及注釋12-24
梅花原文、注釋06-19
《孟子》原文及注釋10-17
塞下曲原文及注釋12-13
(必備)核舟記翻譯注釋及原文04-17
[精]核舟記翻譯注釋及原文04-19
《遠(yuǎn)別離》原文、注釋12-10