關尹子教射原文及翻譯
列子學射,中矣。請于關尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎?”對曰:"弗知也。”關尹子曰:“未可。”退而習之。三年,又以報關尹子。尹子曰:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。”關尹子曰:“可矣,守而勿失也。非獨射也,為國與身皆如之。故圣人不查存亡,而察其所以然。”
注釋
射:射箭
中:射中靶心
請:請教
子:你
者:原因
弗:不
曰:說
未可:不可以(算學會)
報:匯報
知之矣:知道了
守:掌握
勿:不
獨:只是
為國與身:治理國家以及自我修養
存亡:結果
所以然:過程
翻譯
列子跟關尹子學習射箭,有一次,列子射中了靶心。去請教關尹子,說:“我學的差不多了吧”。
關尹子說:“你知道你能射中靶心的原因嗎?”
列子回答說:“不知道” 。
關尹子說:“不知道不能算是學會了”。
列子回去再練習。
過了3年,列子又來向關尹子求教。
關尹子又問:“你知道你能射中靶心的原因嗎"?
列子說:“知道了"。
關尹子說:“現在可以了。掌握住之所以能射中的規律,嚴格要求自己,就能每發必中。不但是射箭,治理國家以及自我修養,都要像這個樣子。所以圣人不關心結果,而注重清楚的了解整個過程。”
故事背景
列子
列子列御寇,戰國時鄭國人。
《列子》,道家著作。
相傳為列御寇所著,其中保存了許多先秦時代優秀的寓言故事、民間故事和神話傳說。
列子之學,本于黃帝、老子為宗。相傳他曾向關尹子問道,拜壺丘子為師,后來又先后師事老商氏和支伯高子,得到他們的真傳。
他認為“至人之用心若鏡,不將不迎,應而不藏,故能勝物而不傷”。
列子窮而面有饑色,但拒絕鄭國暴虐的執政者子陽饋贈的糧食。
其弟子嚴恢問之曰:“所有聞道者為富乎? ”列子曰:“桀紂唯輕道而重利是亡!”他認為應擺脫人世間貴賤、名利的羈絆,順應大道,淡泊名利,清靜修道。
尹子
“關尹子”周·春秋戰國時期的人. 是以官代名而已。關是指老子出函關的關,守關的人叫做關令尹,名字叫做喜,所以稱為關令尹喜,后人尊稱為關尹子。
相傳老子看透了當時的形勢,知道周天子王治不久,所以離開周西出函關。函關守令尹喜久仰老子大名,所以盛情款留,希求指教。老子為留《道德經》五千言,騎牛西去。
關令尹喜研讀老予之學,多有心得體會,發而為文,成《關尹予》一書。然而,兵燹災難,其書佚失。稱之為《文始真經》,乃是道教興起之后的事情,仿佛《莊子》被稱做《南華經》一樣。因為莊子被封做南華真人,所以他的著作應該稱做《南華經》。
而關尹子被封做了文始真人,所以其書也該稱做《文始真經》。所謂“文始”,我們姑且可以理解為文明之始。因為他接受了老子的教誨,從而開發智慧,修證大道,得到成就,正是人類文明的最高境界。
今見之《關尹子》,乃是唐宋間人托名之作,系偽書。他的思想片斷,保留在《呂氏春秋》、《莊子》中,其主要思想:提出了“常無”“常有”,將“太一”(就是老子所說的道)作為萬物的根本;以濡弱謙下作為外在的行為準則,內心空靈虛靜,與萬物和諧相處;順應自然,因勢利導,靜處平靜不雜;不為人先,與老子“不敢為天下先”相似。
【關尹子教射原文及翻譯】相關文章:
關睢原文及翻譯04-17
《紀昌學射》的原文及翻譯04-20
《子魚論戰》原文翻譯04-22
方山子傳全原文及翻譯04-17
四子侍坐原文及翻譯04-20
伍子胥列傳原文及翻譯04-16
生查子·元夕原文、翻譯及賞析07-26
《樂羊子妻》原文、翻譯古詩詞01-18
伍子胥列傳原文及翻譯(優選2篇)04-22