孟母斷織原文及翻譯
孟母斷織原文及翻譯1
孟母斷織教子
原文及注釋
孟子之少也,既
1.學而歸,孟母方績
2.,問曰:“學何所至矣?”孟子曰:“自若也.”孟母以刀
3.斷其織.孟子懼而問其故
4..孟母曰:“子
5.之廢學,若我斷斯
6.織也.夫君子學以立
7名,問則廣知,是以
8.居則
9.安寧,動則遠害.今而廢之,是不免于斯役,而無以離于禍患也.何以異于織績而食,中道廢而不為,寧能衣其夫子而長不乏糧食哉?女則廢其所食,男則墮于修德,不為竊盜,則為虜役矣.”孟子懼,旦10.夕11.勤學不息,師事子思
12.,遂成天下之名儒.君子謂孟母知為人母之道
13.矣.
1.既:已經.
2.績:把麻纖維披開再連續起來搓成線.這里是指織布.
3.以刀:用刀.
4.故:原因.
5.子:古代指你.
6.斯:這.
7.立:樹立.
8.是以:因此.
9.則:就.
10.旦:早晨.
11.夕:泛指晚上.(夜晚)
12.事子思:事:侍奉.子思:人名
13.道:法則、方法.
譯文
孟子小的時候,有一次放學回家,他的母親正在織布,(見他回來)便問道:“學習怎么樣了?”孟子(漫不經心地)回答說:“跟過去一樣.”孟母(見他無所謂的樣子,十分惱火)就用剪刀把織好的布剪斷.孟子見狀害怕極了,就問他母親:“為什么要發這樣大的火?”孟母說:“你荒廢學業,如同我剪斷這布一樣.有德行的人學習是為了樹立名聲;問,才能增長知識.所以平時能平安無事,做起事來就可以避開禍害.如果現在荒廢了學業,就不免于做賤的'勞役,而且難于避免禍患.”孟子聽后嚇了一跳,自此,從早到晚勤學不止,把子思當做老師,終于成了天下有名的大儒.有德行的人認為孟母懂得做母親的做人法則.
孟母斷織原文及翻譯2
孟母斷織教子
孟子之少也,既學而歸,孟母方績,問曰:“學何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀斷其織。孟子懼而問其故。孟母曰:“子之廢學,若我斷斯織也。夫君子學以立名,問則廣知,是以居則安寧,動則遠害。今而廢之,是不免于斯役,而無以離于禍患也。"何以異于織績而食,中道廢而不為,寧能衣其夫子而長不乏糧食哉?女則廢其所食,男則墮于修德,不為竊盜,則為虜役矣。”孟子懼,旦夕勤學不息,師事子思,遂成天下之名儒。君子謂孟母知為人母之道矣。
1.既:已經。
2.績:把麻纖維披開再連續起來搓成線。這里是指織布。
3.以刀:用刀。
4.故:原因。
5.子:古代指你。
6.斯:這。
7.立:樹立。
8.是以:因此。
9.則:就。
10.旦:早晨。
11.夕:泛指晚上。(夜晚)
12.事子思:事:侍奉。子思:人名
13.道:法則、方法。
翻譯:
孟子小的時候,有一次放學回家,他的母親正在織布,(見他回來)便問道:“學習怎么樣了?”孟子(漫不經心地)回答說:“跟過去一樣。”孟母(見他無所謂的樣子,十分惱火)就用剪刀把織好的布剪斷。孟子見狀害怕極了,就問他母親為什么要剪斷段布。孟母說:“你荒廢學業,如同我剪斷這布一樣。有德行的人學習是為了樹立名聲;問,才能增長知識。所以平時能平安無事,做起事來就可以避開禍害。如果現在荒廢了學業,就不免于做勞役,而且難于避免禍患。”孟子聽后嚇了一跳,自此,從早到晚勤學不止,把子思當做老師,終于成了天下有名的大儒。有德行的人認為孟母懂得做母親的做人法則。
道理分析:
孟母三遷以后,雖然為兒子的成長創造了良好的環境,但孟母并沒有因此而萬事大吉。她認為,如果主觀上不勤奮努力,還是成不了才的。所以她抓緊對兒子的教育,督促他勤奮學習。她用織布來比喻學習,用斷織來比喻廢學,很有說服力。孟子對學習漫不經心,孟母采取“斷織”的措施,使孟子受到極大的刺激,從而改變“廢學”積習。這樣做,符合教育的`激勵原則。孟子不是生來就聰穎的人,但仍然后來成為一個聞名天下的大儒,這同他母親的教育是分不開的。
孟母斷織原文及翻譯3
孟母斷織教子
孟子之少也,既1.學而歸,孟母方績2.,問曰:“學何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀3.斷其織。孟子懼而問其故4.。孟母曰:“子5.之廢學,若我斷斯6.織也。夫君子學以立7名,問則廣知,是以8.居則9.安寧,動則遠害。今而廢之,是不免于斯役,而無以離于禍患也。"何以異于織績而食,中道廢而不為,寧能衣其夫子而長不乏糧食哉?女則廢其所食,男則墮于修德,不為竊盜,則為虜役矣。”孟子懼,旦10.夕11.勤學不息,師事子思12.,遂成天下之名儒。君子謂孟母知為人母之道13.矣。 1.既:已經。 2.績:把麻纖維披開再連續起來搓成線。這里是指織布。 3.以刀:用刀。 4.故:原因。 5.子:古代指你。 6.斯:這。 7.立:樹立。 8.是以:因此。 9.則:就。 10.旦:早晨。 11.夕:泛指晚上。(夜晚) 12.事子思:事:侍奉。子思:人名 13.道:法則、方法。
翻譯:
孟子小的時候,有一次放學回家,他的母親正在織布,(見他回來)便問道:“學習怎么樣了?”孟子(漫不經心地)回答說:“跟過去一樣。”孟母(見他無所謂的樣子,十分惱火)就用剪刀把織好的布剪斷。孟子見狀害怕極了,就問他母親為什么要剪斷段布。孟母說:“你荒廢學業,如同我剪斷這布一樣。有德行的人學習是為了樹立名聲;問,才能增長知識。所以平時能平安無事,做起事來就可以避開禍害。如果現在荒廢了學業,就不免于做的勞役,而且難于避免禍患。”孟子聽后嚇了一跳,自此,從早到晚勤學不止,把子思當做老師,終于成了天下有名的大儒。有德行的人認為孟母懂得做母親的做人法則。
道理分析:
孟母三遷以后,雖然為兒子的成長創造了良好的環境,但孟母并沒有因此而萬事大吉。她認為,如果主觀上不勤奮努力,還是成不了才的。所以她抓緊對兒子的教育,督促他勤奮學習。她用織布來比喻學習,用斷織來比喻廢學,很有說服力。孟子對學習漫不經心,孟母采取“斷織”的措施,使孟子受到極大的刺激,從而改變“廢學”積習。這樣做,符合教育的'激勵原則。孟子不是生來就聰穎的人,但仍然后來成為一個聞名天下的大儒,這同他母親的教育是分不開的。
【孟母斷織原文及翻譯】相關文章:
孟母三遷原文及翻譯12-16
滿庭芳·促織兒原文及翻譯04-16
孟母三遷原文及翻譯【范例5篇】04-18
《宋史》原文及翻譯11-26
孝經原文翻譯[精選]11-27
《老子》原文及翻譯[經典]12-01
端午原文及翻譯06-08
《觀潮》原文及翻譯05-28
海棠原文翻譯05-30
古意原文及翻譯05-30