精品久久久中文字幕天天|99久久国产精品免费|十九岁的少女人体|国产精品久久久午夜夜伦鲁鲁|向日无限破解免费下载IOS|日本老师和学生jazz|快看漫画在线阅读漫画

新序原文及翻譯

時間:2026-04-23 20:59:42 好文

[優]新序原文及翻譯

新序原文及翻譯1

  【原文】

  延陵季子將西聘晉

  延陵季子將西聘晉,帶寶劍以過徐君。徐君觀劍,不言而欲之。延陵季子為有上國之使,未獻也,然其心許之矣。致使于晉,顧反,則徐君死于楚。于是脫劍致之嗣君。從者止之曰:“此吳國之寶,非所以贈也。”延陵季子曰:“吾非贈之也。先日,吾來,徐君觀吾劍,不言而其欲之。吾為有上國之使,未獻也。雖然,吾心許之矣。今死而不進,是欺心也,愛劍偽心,廉者不為也。”遂脫劍致之嗣君。嗣君曰:“先君無命,孤不敢受劍。”于是季子以劍帶徐君墓樹而去。徐人嘉而歌之曰:“延陵季子兮不忘故,脫千金之劍兮帶丘墓。”

  宋人有得玉者

  宋人有得玉者,獻諸司城子罕,子罕不受。獻玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶,故敢獻之。”子罕曰:“我以不貪為寶,爾以玉為寶,若與我者,皆喪寶也,不若人有其寶。”故宋國之長者曰:“子罕非無寶也,所寶者異也。”今以百金與摶黍(滬教版作“搏黍”)以示兒子,兒子必取摶黍矣;以和氏之璧與百金以示鄙人,鄙人必取百金矣;以和氏之璧與道德之至言,以示賢者,賢者必取至言矣。其知彌精,其取彌精。其知彌粗,其取彌粗。子罕之所寶者至矣。文學常識編輯1、 本文選自《新序》,是劉向采集舜禹以至漢代史實,分類編纂而成的一部書。軼聞軼事,半史半聞,原書三十卷,今存十卷,由北宋曾鞏校定,清代學者有輯佚,校補各一卷。

  【原文翻譯】

  延陵季子奉命向西出使晉國,佩帶寶劍拜訪了徐國國君。徐國國君觀賞季子的寶劍,嘴上沒有說什么,但神色中流露出想得到寶劍的意思。延陵季子因為有出使上國的任務,就沒有把寶劍獻給徐國國君,但是他心里已經答應給他了。季子在晉國完成了出使任務,返還,可是徐君卻已經死在楚國。于是,季子解下寶劍送給繼位的徐國國君。隨從人員阻止他說:“這是吳國的寶物,不是用來作贈禮的。”延陵季子說:“我不是贈給他的。前些日子我經過這里,徐國國君觀賞我的寶劍,嘴上沒有說什么,但是他的臉色透露出想要這把寶劍的表情;我因為有出使上國的任務,就沒有獻給他。即使如此,在我心里已經答應給他了。如今他死了,就不再把寶劍進獻給他,這是欺騙我自己的良心。愛惜寶劍,(而不實現心中的諾言)欺騙自己的良心,剛正的人是不這樣的。”于是解下寶劍送給了繼位的徐國國君。繼位的徐國國君說:“先君沒有留下(收納寶劍的)遺命,我不敢接受寶劍。”于是,季子把寶劍掛在了徐國國君墳墓邊的樹上就離開了。(一個)徐國人贊美延陵季子,歌唱他說:“延陵季子兮(可翻為“呵”,下同)不忘故,脫千金之劍兮帶丘墓。”

  有一個得了一塊寶玉的宋人,把寶玉獻給宋國的大夫子罕。子罕不接受。這個獻寶玉的人說:“我把這塊寶玉給雕琢玉器的工人看,雕琢玉器的工人認為是真的寶玉,所以我才敢獻給您。”子罕說:“我把不貪當作寶,你把玉當作寶。如果你把玉給了我,我們兩人都喪失了寶,不如各人擁有自己的寶。”所以宋國年高有德的人說:“子罕不是沒有寶,而是他所當作寶的東西與別人不一樣。”現在拿百兩黃金和黃鶯來給嬰兒看,嬰兒必定選擇黃鶯;拿和氏璧和百兩黃金來給鄙俗的人看,鄙俗之人必選擇百兩黃金;拿和氏璧和合于道德準則的至理之言來給賢德的人看,賢德之人必定選擇合于道德的至理之言。人的知識愈精深,他所選擇的也愈精妙,人的知識愈粗淺,他所選擇的也愈粗俗。子罕所當作寶的東西真是到了極致的境界了。

  2、劉向,本名更生,字子政。西漢經學家、版本目錄學家、文學家,所撰《別錄》為我國目錄學之祖。另有《說苑》、《列女傳》,以及辭賦《九嘆》等。編譯了國別體史書<<戰國策>>.

  【文言實詞】

  (一)通假

  (1)顧反則徐君死于楚“反”,同返,返回

  (二)古今異義

  (1)雖然,吾心許之矣。雖然,古,即使如此;今,連詞,常與可是、但是連用

  (2)愛劍偽心,廉者不為也廉者,古,方正為廉;今,不貪為廉

  (3)于是季子以劍帶徐君墓樹而去帶,古,掛;今,詞義縮小

  (4)延陵季子將西聘晉聘,古,出使;今,聘請

  (5)今以百金與摶黍以示兒子,兒子必取摶黍矣兒子,古,嬰兒;今,男孩子(對父母而言)

  (6)此吳之寶也,非所以贈也所以,古,用(它)來;今,表因果關系的連詞

  (三)詞類活用

  1、名詞、形容詞活用作動詞

  (1)徐人嘉而歌之曰歌,歌頌

  (2)于是季子以劍帶徐君墓樹而去帶,掛

  (3)愛劍偽心,廉者不為也偽,欺詐

  2、動詞、形容詞活用作名詞

  (1)延陵季子兮不忘故故,故人,老朋友

  3、名詞作狀語

  (1)延陵季子將西聘晉西,向西

  4、名詞、形容詞意動用法

  (1)所寶者異也。寶,以……為寶

  (四)一詞多義

  1、致

  (1)致使于晉:達,達到

  (2)于是脫劍致之嗣君:奉獻

  2、為

  (1)吾為有上國之使:因為

  (2)我以不貪為寶,爾以玉為寶:作為

  3、精

  (1)其知彌精:精深,精湛

  (2)其取彌精:精妙,精粹

  文言虛詞用法

  1、之

  (1)徐君觀劍不言而欲之:代詞,這里代“劍”

  (2)此吳之寶也:助詞,的.

  2、以

  (1)帶寶劍以過徐君:表承接,相當于而

  (2)今以百金與摶黍以示兒子:前,把,用;后,用來

  (3)我以不貪為寶:把,將

  3、然

  (1)雖然,吾心許之矣:這樣

  (2)然其心許之矣:然而,但是

  【文言特殊句式】

  (一)判斷句

  子罕非無寶也,所寶者異也。

  今死而不進,是欺心也

  愛劍偽心,廉者不為也。

  以和氏之璧與百金以示鄙人,鄙人必取百金矣,以和氏之璧與道德之至言,以示賢者,賢者必取至言矣。

  其知彌精,其取彌精;其知彌粗,其取彌粗。

  子罕之所寶者至矣。

  (二)省略句

  延陵季子為有上國之使,未獻(之)也。

  以(之)示玉人,玉人以(之)為寶,故敢獻之。

  (三)倒裝句

  1、定語后置

  (1)宋人有得玉者

  2、介詞結構后置

  (1)致使于晉,顧反則徐君死于楚

  文言難句名句摘錄精譯

  (1)徐君觀劍,不言而色之。

  譯;徐君細細的觀賞了劍,未開口討,但臉上顯出想要的表情。

  (2)嗣君曰:'先君無命,孤不敢受劍。'于是季子以劍帶徐君墓樹而去。

  譯:繼承人說:“先父沒有這個遺命,我不敢接受這把寶劍。”于是季子就把劍掛在徐君的陵墓旁的樹上,離開了。

  (3)我以不貪為寶,爾以玉為寶,若與我者,皆喪寶也,不若人有其寶。

  譯:我將不貪作為我的寶貝,你將玉作為寶貝,如果(把玉)給了我,(那么我們倆)就都失去了自己的寶物了,還不如各人擁有自己的寶貝把。

  (4)子罕非無寶也,所寶者異也。

  譯:子罕不是沒有寶貝,只是他當作寶貝的東西(與眾)不同罷了

  (5)其知彌精,其取彌精;其知彌粗,其取彌粗。

  譯:一個人的知識越精深,他所選擇的越精妙;一個人的知識越淺薄,他所選擇的也越淺薄。

新序原文及翻譯2

  一、原文:

  梁嘗有疑獄,群臣半以為當罪,半以為無罪,雖梁王亦疑。梁王曰:“陶之朱公①,以布衣富侔②國,是必有奇智。”乃召朱公而問曰:“梁有疑獄,獄吏半以為當罪,半以為不當罪,雖寡人亦疑,吾子決是,奈何?”朱公曰:“臣,鄙民也,不知當獄。雖然,臣之家有二白璧,其色相如也,其徑相如也,其澤相如也,然其價一者千金,一者五百金。”王曰:“徑與色澤相如也,一者千金,一者五百金,何也?”朱公曰:“側而視之,一者厚倍,是以千金。”梁王曰:“善,故獄疑則從去,賞疑則從與。”梁國大悅。

  由此觀之,墻薄則亟壞,繒③薄則亟裂,器薄則亟毀,酒薄則亟酸。夫薄而可以曠日持久者,殆未有也。故有國富民施政教者,宜厚之而可耳。

  (選自劉向《新序》)

  【注釋】①陶之朱公:即范蠡(lí),相傳他輔佐越王勾踐滅吳之后,隱居陶山,改名朱公。②侔(móu):等同。③繒(zēng):絲織品的總稱。

  二、翻譯:

  梁國曾經有一件難以斷定的案件,大臣們有些認為應當判有罪,有些人認為是無罪。即使是梁王也很疑惑。梁王道:“陶朱公(即范蠡),憑借平民的身份而做到舉國首富,這必定是因為他有超乎常人的智慧。”于是就召來范蠡問他說:“梁國有一件難以斷定的'案子,斷案的人一半認為有罪一半認為沒有罪,即使是我也很疑惑,先生你來判斷一下這個案件,怎么樣?”范蠡說:“我是個卑賤的小民,也不懂得如何斷案,雖然這樣,(大王讓我斷我舉個例子)我家有兩塊白玉璧,它們的顏色都一樣,大小也一樣、光澤也一樣,但是它們的價錢,一塊賣千金,一塊賣五百金”。王說:“玉大小與色澤都一樣,一塊賣千金,一塊賣五百金,為什么?”范蠡說:“從側面看它,一塊比另一塊厚了一倍,所以價值千金”。梁王說:“好。”所以案件有了疑難,就不判罪,賞賜時有了疑難,便全部賞賜。梁國的臣民都很高興。

  由此看來,墻薄了就容易坍塌,絲織品薄就容易裂開,器物太薄就容易毀壞,酒太薄就容易發酸。那些薄的事物能夠保持很長時間的,那是從來沒有的。所以享有國家權力畜養人民,施行政治教化的君主,應該厚德對待人民,就可以了。

【新序原文及翻譯】相關文章:

新序原文及翻譯04-20

《說文解字序》原文及翻譯04-20

毛詩大序原文及翻譯04-16

哀江南賦序原文翻譯01-06

《愚溪詩序》原文及翻譯04-19

《伶官傳序》原文與翻譯01-13

哀江南賦序原文及翻譯04-21

新木蘭辭的原文翻譯04-20

送東陽馬生序原文及翻譯12-26