精品久久久中文字幕天天|99久久国产精品免费|十九岁的少女人体|国产精品久久久午夜夜伦鲁鲁|向日无限破解免费下载IOS|日本老师和学生jazz|快看漫画在线阅读漫画

L޸Ӣķg

rg2024-09-22 07:34:45

L޸Ӣķg

L޸衷@LƪԊԾZԣºYϵַFڰʷ֮yеĐ鱯СռL޸Ӣķggӭҽbcϣ

L޸ӢČ

׾ԭ

gSY_(ԊgӢΩһ)

THE EVERLASTING REGRET

hɫ˼A󲻵

ŮLB|δR

The beauty-loving monarch longed year after year

To find a beautiful lady without peer.

A maiden of the Yangs to womanhood just grown,

In inner chambers bred, to the world was unknown.

Yang Yu-huan (719-756) was the favourite mistress of Emperor Xuan

Zong (reigned 725-768) of the Tang Dynasty.

|yԗһxھһЦmoɫ

Endowed with natural beauty too hard to hide,

One day she stood selected for the monarchs side.

Turning her head, she smiled so sweet and full of grace

That she outshone in six palaces the fairest face.

nԡAȪˮϴ֬

She bathed in glassy water of warm-fountain pool,

Which laved and smoothed her creamy skin when spring was cool.

̃ɟoʼ³жɕr

Upborne by her attendants, she rose too faint to move,

And this was when she first received the monarchs love.

W𲽓uܽ؎ůȴ

Flowerlike face and cloudlike hair, golden-headdressed,

In lotus-flower curtain she spent the night blessed.

ոĴ˾糯

She slept till sun rose high, for the blessed night was short,

From then on the monarch held no longer morning court.

КgoeϾĴҹҹ

In revels as in feasts she shared her lords delight,

His companion on trips and his mistress at night.

mǧǧһ

In inner palace dwelt three thousand ladies fair;

On her alone was lavished royal love and care.

NJyɋҹTʹ

Her beauty served the night when dressed in Golden Bower

Or drunk with wine and spring at banquet in Jade Tower.

õֽʿɑzT

¸ĸŮ

All her sisters and brothers received rank and fief

And honours showered on her household, to the grief

Of the fathers and mothers whod rather give birth

To a fair maiden than any son on earth.

Pm̎ɘLh̎̎„zMվ㡣

The lofty palace towered high into blue cloud,

With wind-borne music so divine the air was loud.

Seeing slow dance and hearing fluted or stringed song,

The emperor was never tired the whole day long.

OܱĄӵ؁@

But rebels  beat their war drums, making the earth quake

And Song of Rainbow Skirt and Coat of Feathers break.

The revolt broke out in 755 and forced the emperor to flee from the capital.

سImǧfT

A cloud of dust was raised oer city walls nine-fold;

Thousands of chariots and horsemen southwestward rolled.

AuuЏֹT

Imperial flags moved slowly now and halted then,

And thirty miles from Western Gate they stopped again.

܊loκDüRǰ

Six armies would not march -- what could be done? -- with speed

Until the Lady Yang was killed before the steed.

ί؟oգNȸɦ^

None would pick up her hairpin fallen to the ground

Or golden bird and comb with which her head was crowned.

ȲãؿѪI

The monarch could not save her and hid his face in fear;

Turning his head, he saw her blood mix with his tear.

SɢLʒƗMuDŽw

The yellow dust spread wide, the wind blew desolate;

A serpentine plank path led to cloud-capped Sword Gate.

ɽУoɫ

Below the Eyebrow Mountains wayfarers were few;

In fading sunlight royal standards lost their hue.

ˮɽ࣬ʥĺĺ

On western waters blue and western mountains green

The monarchs heart was daily gnawed by sorrow keen.

ЌmҊ‚ɫҹ„c•

The moon viewed from his tent shed a soul-searing light,

The bells heard in night rain made a heart-rending sound.

DSPȥ

RҊ̎

Suddenly turned the tide. Returning from his flight,

The monarch could not tear himself away from the ground

Where mid the clods beneath the slope he couldnt forget

The fair-faced Lady Yang, who was unfairly slain.

Mմ|TRw

He looked at ministers, with tears his robe was wet;

They rode east to the capital, but with loose rein.

wԷf̫Һܽδ

Back, he found her pond and garden in the old place,

With lotus in the lake and willows by the hall.

ܽüβI!

L_ͩ~r

Willow leaves like her brows and lotus like her face;

At the sight of all these, how could his tears not fall

Or when in vernal breeze were peach and plum full-blown

Or when in autumn rain parasol leaves were shed?

mσȶ~MAt

In western as in southern court was grass oergrown;

With fallen leaves unswept the marble steps turned red.

@ӵܰװlO

Actors, although still young, began to have hair grey;

Eunuchs and waiting maids looked old in palace deep.

ϦΞw˼ȻŸMδtt犹ijLҹǺ

Fireflies flitting the hall, mutely he pined away;

The lonely lampwick burned out; still he could not sleep.

Slowly beat drums and rang bells; night began to grow long;

Bright shone the Milky Way; daybreak seemed to come late.

x˪Aأlc?e꣬Dz

The lovebird tiles grew chilly with hoar frost so strong,

And his kingfisher quilt was cold, not shared by a mate.

One long, long year the dead and the living were parted;

Her soul came not in dreams to see the brokenhearted.

RʿԾ\»

A Taoist sorcerer came to the palace door,

Skilled to summon the spirit from the other shore.

оݚD˼̷ʿҒ

Moved by the monarchs yearning for the departed fair,

He was ordered to seek for her everywhere.

ſSⱼ늣֮ϸFSȪ̎ããԲҊ

Borne on the air, like flash of lightning he flew;

In heaven and on earth he searched through and through.

Up to the azure vault and down to deepest place,

Nor above nor below could he eer find her trace.

„ɽɽ̓o~gwᭇоbs

He learned that on the sea were fairy mountains proud

That now appeared, now disappeared amid the cloud

Of rainbow colours where rose magnificent bowers

And dwelt so many fairies as graceful as flowers.

һ̫ѩwò

Among them was a queen whose name was Ever True;

Her snow-white skin and sweet face might afford a clue.

Iߵ磬DСp

Knocking at western gate of palace hall, he bade

The porter fair to inform the queens waiting maid.

„hʹA@

When she heard there came the monarchs embassy,

The queen was startled out of dreams in her canopy.

ǻ鲭yߊ_Wƫ˯XڲÁ

Pushing aside the pillow, she rose and got dressed,

Passing through silver screen and pearl shade to meet the guest.

Her cloudlike hair awry, not full awake at all,

Her flowery cap slanted, she came into the hall.

Lhheq

The wind blew up her fairy sleeves and made them float

As if she danced the Rainbow Skirt and Feathered Coat.

ݼįI@滨һ֦

Her jade-white face crisscrossed with tears in lonely world

Like a spray of pear blossoms in spring rain impearled.

xһe݃ã

She bade him thank her lord, lovesick and brokenhearted;

They knew nothing of each other after they parted.

ꖵ۽^RmL

Love and happiness long ended within palace walls;

Days and months appeared long in the fairyland halls.

^̎ҊLҊmF

Turning her head and fixing on the earth her gaze,

She saw no capital mid clouds of dust and haze.

Ψf⚺ϽOČȥ

To show her love was deep, she took out keepsakes old

For him to carry back, hairpin and case of gold.

OһɺһOSϷ

Keeping one side of the case and one wing of the pin,

She sent to her dear lord the other half of the twin.

ƽ⚈ԣgҊ

If our two hearts as firm as the gold should remain.

In heaven or on earth well sometime meet again.

Reؼ~~ă֪

At parting she confided to the messenger

A secret vow known only to her lord and her.

Lҹo˽Zr

On seventh day of seventh moon when none was near,

At midnight in Long Life Hall he whispered in her ear,

ԸBڵԸB֦

On high, wed be two lovebirds flying wing to wing;

On earth, two trees with branches twined from spring to spring.

LؾЕrM˺޾ddo^!

The boundless sky and endless earth may pass away,

But this vow unfulfilled will be regretted for aye.

L޸衷̰

һ

¡cFh֮gĐ鱯cʷ֮yo“ϵஔCɫʣ±֮x桢֘OɫܚvʿPע壬F˲Դ˞}ĵČWƷ^Am^䡷[R͡KY֦@ט㡶ҹͩ꡷NLȡ׾׵ġL޸衷tN

B

h˾ŮS常Lcڵʮ˂Ӊ裞r16qҲs16q¡ռֵK׌mŮʿӭwmڶI⏡¡ȄDΣuɳڡ×h󣬸dzϾɫďUhtHԼÌFҝMTHҲմ硶L޸衷fǡõֽɑzT쌚ڣ͢Ȳì¡ҵƫңMìܵļ쌚ʮd755رķꖹʹɽӑȵĻlсyRL¡ɗhȂ}ʳĴRAʡdƽhĽ܊lyDx¡ֻՈʿOFڷǰ¡r38q

ߣƷB

׾ף772846֘죬̖ɽʿμ˜ƷSIԊemԊЂԊƷڡLc

׾׳˻֮桢桢游Hdz͢نT”ǡơrqWԊŚq܉e•xҲ؄e̿ࡣؑԪʮ꣨80029qİ׾ԵMʿYRԪĪ֮˲Q顰Ԫס32q;УɡԪ꣨808ʰzﮔr׾ײ붷uڴ˺ʮţhУ׾ʼKԣŔDɴ˛Qһ;ʰzg˱Mšأꐕryʹûϻ೼MH齭˾Rģ׾Լ˘ԊƷԊ_ʼŷҾ

İ׾һ;m٣̎һNnĠBһԊˣijɾͅsOˌcŸQƴԊČW׾ͻؕIǏՓ͌`ϳ˜\؄e{Ԋġ̡ãˡºϞrԊϞ¶ԊZҪo|pֱСһϵ^cԊ팢3000ԊL\ƽVСL޸衷С

L޸衷ǰ׾ԊĒ˿ڵƪԪԪ꣨806@Ԋ|ͬRAиFŶ@LƪԊԾZԔFڰʷ֮yеĐ鱯Đ鱻Լᄳɵсyڛ]]˵س@һĿFǚvʷϵԊ˲ښvʷǽvʷһcӰӣr˂Ăfַĸ質͑һD˵Ĺ£ûحh͡pd㭐ŵˇgʽġԁԊеĹ¡ﶼˇgǬF˵ďs挍٬F܉ښvxߵꇝi

ģݸ

҂·֞xԭһԊ

һm܌ǧһ

@һԊØOʡZԣ˰ʷ֮yǰɫɫKڵõˡһЦmoɫėF茑˗FòMmɫÌԼ³жɡҡõֽȾڵõFԺڌmοvИνKճڸɫ֮С

RxeؿѪI

@һԊ˾w˰ʷ֮yl󣬻ʵ۱R}ϵ龰؄e@һӁyں͗FĚ܊loκDüRǰί؟oNȸɦ^ȲؿѪIľRxeһĻ܊lҪ̎FǼԑŮɫ񡣗FǂPIԵ鹝@֮Đųɞһ

ɽ×˺޾ddo^

@һڌFĿ̹˼ˡޡ^Lӡ߀·׷ёf،mԺ˼|飬һļ˷|fǧpd㭐ŵ˼֮飬ʹXûcʎ⡣Ԋ˰ĸȾ@ӵij̶ں̓o~ɽҵ˗F׌ԡݼįI@滨һ֦ꡱɾ٬Fӭӝhҵʹ}}~ǰՑڌ˼oһN挍У

ԊƪЌ擴ĸҲЌɫ`SDpd㭐ţ뾰龰Кգ̮ǹŴܳĔԊƪȫԊZ•{Cmڷb

壮nv

1nĵһ֡

ֻ˃ɂ}һ}ԊЩӱF˗hò

ȫͬWͬ•sͬһ𺰣һЦmoɫ

ՈW茑ַúܵλWaò茑һŮ滨һ֦ꡱ؄eζ˗FԹȻҹŪ̓Ǻ׾ڗhs50Ժ󌑵ġL޸衷Ȼ]Ҋ^h^ƴһλԊҊ^hҲ茑FòԊ裬@lأͬWףȻͶӰʾ׵ͬĒ˿ڵġƽ{

ƽ{֮һ

ѻL¶A

Ⱥɽ^Ҋ_·

ƽ{֮

һ֦tG¶ɽc

膖hmlɑzwŠy

ƽ{֮

AgþЦ

ጴLo޺ޣͤЙڗU

ن׺Ͱ׾׌FòЛ]йͬc

Y:Ҳ׾Ҳhò挍ڵ茑hLΣ҂Dzֻ֪֪ɫ^λԊ˶Ǐ̓̎P˱ɻ_̓ľo˟o޵“Ŀgͬ茑|֮֮һӣ֮һքt̫Lp֮һքt̫ۄt̫ʩt̫ࡱ҂Ҳ֪|֮LʲôӣҲֻ֪@fƳġϡ•oΡľ磬@ǡoΡˡ

ڶ}ԊЩطFڌhČ

ȫͬWDzsͬmǧǧһ

ȻׂeOlԵͬW˺Î̎õֽɑzT¸ĸģŮԼĐˣ¡ԟo޷ſvļˣo˗hеһһʵܽoĖ|oĽɽеһ۽ɽˣڽɽc֮gȡУqԥxⲻ֪˸ԓ۽ɽɽ˰ԣ˸ԓ۽ɽǔ^ε`JڜḻFlrs֪һyӭ⧲Їһxʢʹ˥Ĵһ겻

2nĵڶ

@һhֻһ}ҳԊ茑ڗhľЩoӡ̣õһЩʲôӵˇgַ

pЌmҊ‚ɫҹ„c•Ҋģ һڵ˼pwԷf̫Һܽδģһн˷˼뵽ǰېۣFڵӰԿҲһ䣬һԒ˷ǝhZݶ~ZppĂͰһж׃ˡpϦΞw˼ȻŸMδ",ԼaһьWΞx@ʲô\҂ǰW^ġfľ~ᵽԊZԵİʾԆ}ΞxJǸLLډĹIJԣ@õ@ʾʲôڴ˕rHѽʧȥеęʧȥ׃ܛסĵطΞxfĹªŸMδߡְʾʲôڏعǵ˼ҹo˯ˣ߀gʹǣˣso·ߡֻĬĬ\ođPȥ߀ڣɹ@lҪкã@߷Ⱦӌ䁉|\Ԣھ龰ڵַMµرFڵıį¿o

ҲᆖL_ҹͩ~rô“ϵһK׌W˼ȻНMĴҳÙCWJR@һNԘַ@Ԋf컨_ĕr~ĕrڶFÿһ֮֮ϦҲF֮ǟororr̶̿

]ЌWᡱȲãؿѪIֻԼ棬㴧Ħһڵʲô҂Rϕ뵽[ġļoRĪģԼğoӾȻȲԼĐ۵Ů޳ӵğoҪĐ۵FްɽğoxԼôǣʲôΨС桱ѣؿѪIеʹǛӿȣϦЦLҹo˽Zrɽ˺SLѽ׃һЦԒԼHְԼĐ۵ŮSȪ·ģ̫S̫򄡻һ_ʼŵǂĐoؿ及\TT

茑ڌF˼SһNʹģһNȾΰ@@ʹǘʹ@ǘӿڵ粻_ʼѩѱf@fһ䣬㲻ǗFҲ҂߲^R¡WBæPӛ

L޸衷}

L޸衷ּʲôvA^дԵNҊ

1SfֻڮʵیJԊǽ֮S¡؝ɫ`lʷ֮y]߽yߑԞ⵸HԊ벿֌ddL޵LҲnjʾͬǸͨ^¡ʧȥһеǪN[޶۵S`KڿԇLfһʵҪ۽ɽʧȥɽҲʧȥ˸Ҫ۽ɽ

2fڮˌ׾f^@g£JԊǰ벿oȡU\ȻS̺ͲM@ּȫԊԴ󲿷ƪ茑˃˵Đ֮gĐՓ߀JԊHѳԽ˚vʷŒһĵxͨ^@һ鱯˂Ĉؑ͌һӳ˂M׷MF@Nccĸһµġ

3p}fǻʵҲͨˡJ@Ԋһ挦oµy@Sһ挦˵Đ鱯˴g\˼xͬҸƫںߡԊʼK؞؞鱯cГ֮gě_ͻ_ͻwFҪǃɂﱾ_ͻıȻYL

NfУôʲô

ʾL޸衷}˼ȱע⣺@һהԊһĹ¡ȵݘͺL@²ȱٵĽMɲ@֮gڵ߉݋“ϵȵݘnjºF˴L޵@ԭLބt`K꼰ıȻYͻҕκһpµǰ鹝ă߉݋“ϵʹ@һʧȥеxuՓȻҲyԷƷHԭ⡣

߀ע⣺@һˇg̎^˵Đ鱯鱯еăɂ˹pݣһ棬zĻݘl˰ʷ֮yijNǶfҲDZһʷ֮yİlʹ̎Ҋoʳ@һijuՓL޸衷ּ@һc҂ߌ@һǷǑBȺ͸AıҪǰ

ٴҲҪDZעߌ@һǷǑBȺ͸AL޸衷һהԊНɫڔʼĩ^MԼĸͨ^ý飬F@һǷuС֮ʘ`@ȻuZISģȻS鹝İlչͱİlߌđBҲuSDzͬ顣\Ȼ鱯ߌl؟鱯ijߌͬ顣

һԪf־֪Փ҂ڷL޸衷}rҲԓҪ֪Փģ҂ԓ̽ӑƽ͞ˣȫ˽ĭh͕rmȻ׾ׄL޸衷ijnjʵĻoS̺ԼĐ齛vҲv^һν^ĐS̺(׾c÷RŮ`ܺã`ڳؚ׾ׄtdzٻ׾ĸHTy^ஔ^Ļ¡Ҳ׌Ҋ档)Ե׃ˌƗͬ׃ˌƗĸ׾Ԋ脓^УԼw򞣬ԼĐ鱯B뵽ԊУ׌Óx˚vʷԭ¼ˇgļӹ͸xƗV韵ĸõăȺƲһoȵĻ󣬗Ҳǂyij䮔ˮļtĐ鱻θˣĶ˸ձărֵɞ˂g۵Ĉ׷ힸҲ@@Ԋū@ˇgɞːxĽ

L޸ӢķgP£

ԊӢķg10-13

WӢķg05-21

L޸衷04-15

Ӣķg10-17

L޸衷05-18

L޸衷07-20

׾ L޸08-25

L޸衷06-11

L޸ȫ06-21

L޸衷 p06-22