精品久久久中文字幕天天|99久久国产精品免费|十九岁的少女人体|国产精品久久久午夜夜伦鲁鲁|向日无限破解免费下载IOS|日本老师和学生jazz|快看漫画在线阅读漫画

《兼葭》原文及翻譯

時間:2026-04-18 16:59:43 好文

《兼葭》原文及翻譯

  《兼葭》原文:

  蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

  溯洄從之,道阻且長;溯游從之,宛在水中央。

  蒹葭凄凄,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。

  溯洄從之,道阻且躋;溯游從之,宛在水中坻。

  蒹葭采采,白露未已,所謂伊人,在水之涘。

  溯洄從之,道阻且右;溯游從之,宛在水中沚。

  《兼葭》翻譯:

  蘆花一片白蒼蒼,清早露水變成霜。心上人兒他在哪,人兒正在水那方。

  逆著曲水去找他,繞來繞去道兒長。逆著直水去找他,象在四邊不著水中央。

  蘆花一片白翻翻,露水珠兒不曾干。心上人兒他在哪,那人正在隔水灘。

  逆著曲水去找他,越走越高道兒難。逆著直水去找他,象在小小洲上水中間。

  一片蘆花照眼明,太陽不出露水新。心上人兒他在哪,隔河對岸看得清。

  逆著曲水去找他,曲曲彎彎道兒擰。逆著直水去找他,好像藏身小島水中心。

  《兼葭》注釋:

  1、蒹(jiān):沒長穗的蘆葦。葭(jiā):初生的蘆葦。蒼蒼:鮮明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”義同。

  2、蒼蒼:茂盛的樣子

  3、為:凝結成。

  4、所謂:所說的,此指所懷念的。

  5、伊人:那個人,指所思慕的對象。

  6、一方:那一邊。

  7、溯洄:逆流而上。下文“溯游”指順流而下。一說“洄”指彎曲的水道,“游”指直流的水道。

  8、從:追尋。

  9、阻:險阻,(道路)難走。

  10、宛:宛然,好像。

  11、晞(xī):干。

  12、湄:水和草交接的地方,也就是岸邊。

  13、躋(jī):水中高地。

  14、坻(chí):水中的沙灘

  15、涘(sì):水邊。

  16、右:迂回曲折。

  17、沚(zhǐ):水中的沙灘。

  《兼葭》賞析:

  1、朦朧的意境。

  “兼葭蒼蒼,白露為霜”這兩句,從物象與色澤上點明了時間和環境。深秋的清晨,那河畔的蘆葦十分茂盛,灰白的蘆葦沾著晶瑩的霜花,秋風蕭瑟里,茫茫的葦叢起伏搖曳,澄凈碧藍的河水蒸騰著霧氣。微微的秋風送來襲人的涼意,那茫茫的秋水泛起浸人的寒氣。主人公徘徊于蜿蜒的水畔,急切地尋求著心上的戀人。我們能感受和呼吸到的是主人公內心的執著、焦急、悵惘和迷茫。給我們營造的是一種凄婉的情調,幽邃而朦朧的境界。詩共有三章,每章開頭都采用了賦中見興的筆法。通過眼前真景的描寫與贊嘆,繪畫出一個空靈縹緲的意境,籠罩全篇。詩人抓住了秋色獨有的特征,不惜用濃墨重彩反復進行描繪、渲染深秋空寂凄涼的氛圍,以抒寫詩人悵然若失而又熱烈企慕友人的心境。

  詩人的蘆花泛白,葦叢起伏,茫茫秋水,水上煙波浩淼,空中霧靄迷蒙,彎彎的河道,水中的小洲,宛然在目。“蒼蒼”“凄凄”“采采”這些表示景物顏色的詞,寫出蘆葦的顏色由蒼青至凄清到泛白,把深秋凄涼的氣氛渲染得越來越濃。白露“為霜”、“未晞”、“未已”的變換,描繪出朝霞成霜而又融為秋水的漸變情狀與過程。

  “兼葭”、“水”和“伊人”的形象交相輝映,渾然一體,在天光水色的映照之下,必然呈現出一種迷茫的境界,進而顯示出主人公心中的那種朦朧的愛。種種情景,宛然在目。詩人追尋戀人如夢如幻、如醉如癡、神情恍惚的主觀情愫,與秋晨霧靄、煙水迷離的景致渾然為一。

  2、朦朧的戀人。

  《毛詩序》言:“詩者,志之所之也,在心為志,發言為詩。”《兼葭》沒有明顯的愛情故事情節,但是透過簡約的文字,我們依然可以從中領悟到朦朧的美麗的愛情。

  “所謂伊人,在水一方。”兩句,交代了詩人所追慕的的對象及伊人所在地點,表現了詩人思念心切、望穿秋水。

  水天一色里,在蒼蒼兼葭中忽隱忽現的“伊人”無疑是高潔美麗又可親可愛的。她有著無窮的魅力,就像一塊磁石般吸引著主人公。在水邊凝望,伊人仿佛就在水的那一邊,可是蒼茫搖曳的蘆葦擋住了主人公癡望的雙眼,伊人的身影又是朦朧飄渺,不甚真切。于是主人公在“溯洄從之”

  “溯游從之”,不斷地追求、尋找,而對心上人的追求又是那樣的充滿了艱辛,“道阻且長”“道阻且躋”“道阻且右”。尋求的結果呢。伊人“宛在”“水中央”“水中坻”“水中沚”。主人公傾慕的戀人依舊飄渺朦朧,可望不可及。那么這位追求者將會如何,這便給讀者留下了想象的余地。

  詩人追求戀人的綿綿情意,與伊人“宛在”若隱若現的境界渾然為一。如果不是“宛在”,則詩人不復追求,正因為若隱若現,總有一個飄渺的影子在眼前閃爍,才不斷牽引著詩人熱烈的情思,不肯作罷。

  作品雖然看來只是描寫了詩人對意中人的憧憬、追求和失望、惆悵的心情,但作者并未采用工筆式細描,而是用曲筆,寫意式的遠距離勾勒。但這種美感也勢必因距離而變得模糊、朦朧,不清晰甚至不確定,是一種朦朧美。正是空間距離或心理距離的原因,《兼葭》一詩寫得撲朔迷離、煙水蒼茫,在模糊的意象中展示出一種神秘莫測的朦朧美。

  抒情主人公的身份是模糊的,其文化背景、個性情趣更是一派茫然。“伊人”面目是模糊的且不說肖像如何,連個大體輪廓也看不到。其高潔、美麗、令人心馳神往的美,是從追求者熾熱的情感、執著的信念中折射出來的。“伊人”所在的空間位置也十分模糊,“在水一方”也只是一個想象中朦朧的地方。

  這首愛情詩,表達了古代勞動人民對愛情的真摯和執著,抒發了對意中人欲見而不得的惆悵之情。詩中反映了人類內心存在的一種一組基本矛盾,即理想與現實的矛盾。和大多數情詩相比,這首詩顯得特別空靈悠遠。它非但沒有具體的事件,甚至連主人公男性抑或女性都難確指。

  3、朦朧的主旨。

  《兼葭》的主題究竟是什么。這首詩是當時秦國的民歌,有人認為《兼葭》是用來諷刺秦襄公的。說秦襄公不采用周文王、周武王、周公制定的禮法去治理國家,所以秦國不能興旺起來,于是詩人去尋找他理想的賢人,但詩人又感嘆得不到。有人認為,《兼葭》是寫游客對秋天的感想。也有人認為《兼葭》是一首招隱之詩等等。但這些說法都缺乏充足理由,使人難以信服。那么,這首詩是實寫青年男女的愛情嗎。其中有那么一位男子或女子在一個深秋的清晨,在葦邊河畔彷徨躑躅,神魂顛倒,去追求一個幻影嗎。那么,是寫一個夢境嗎。也許是一個青年追求意中人,朝思慕想,“悠哉游哉,輾轉反側”之后進入夢境,醒后以詩記之。也許是人們對生活、事業的追求的一種寄托,包含著一種“可望而不可即”的人生哲理。我想,《兼葭》的主旨已超出了愛情之外,它具有對一切美好事物追求的象征性。

  正是詩的這種主題的模糊性,增強了詩的美感,引導人們去進一步挖掘其潛在的內涵。模糊朦朧的美更是為詩歌增添了一種奇異的色彩。清代詩人鄭板橋在《原詩》中說:“詩之至處,妙在含蓄無垠,思致微渺,其寄托在可言不可言之間。”“引人于冥漠恍惚之境,所以為至也。”

【《兼葭》原文及翻譯】相關文章:

《清商怨·葭萌驛作》原文及翻譯07-14

蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。原文解釋翻譯04-17

《口技》原文及翻譯06-04

月夜原文及翻譯05-30

論語原文及翻譯11-18

子路原文及翻譯07-28

孝經原文翻譯11-27

愛蓮說原文及翻譯11-30

《列子》原文及翻譯09-05

《憶秦娥》原文及翻譯01-04